クリスティーナ・ロセッティ「シング・ソング童謡集」
If all were rain and never sun,
No bow could span the hill;
If all were sun and never rain,
There’d be no rainbow still.
もし あめばかりで ひのひかりが なかったら
おかに にじは かからない
もし ひのひかりばかりで あめが なかったら
やっぱり にじは かからない
安藤幸江 訳
If all were rain and never sun,
No bow could span the hill;
If all were sun and never rain,
There’d be no rainbow still.
もし あめばかりで ひのひかりが なかったら
おかに にじは かからない
もし ひのひかりばかりで あめが なかったら
やっぱり にじは かからない
安藤幸江 訳