イサム・ノグチ 「ある彫刻家の世界」
I have since thought of ... my close embrace of the earth as a seeking after identity with some primal matter beyond personalities and possessions ... I wanted something irreducible, an absence of the gimmicky and clever.
それ以来私は(孤独な自己幽閉と)しっかりと土を抱擁することを思い続けてきたが、それは、個性とか小さな自分を超えたある根本的なものとの一体化の追求であった。私は自分の仕事のなかに、なにか他にかけがえのないものを求め、小細工や気の利いた風なものを排除したいと思った。
小倉忠夫 訳